11/9/09

Πετυχημένα Ονόματα

Είχαμε πει και σε προηγούμενο post για ορισμένα ονόματα μοντέλων που στα Ελληνικά είχαν ιδιαίτερη σημασία, όπως το AYGO (αυγό) ή το KALOS (κάλος). Αυτό όμως δεν είναι τελικά μοναδικό Ελληνικό φαινόμενο, συμβαίνει και σε άλλα ονόματα μοντέλων που έχουν το λάθος όνομα σε κάποια γλώσσα. Ας δούμε μερικά:

1. Το Mazda LaPuta δεν έχει κυκλοφορήσει στην Ελληνική αγορά με αυτό το όνομα, αλλά έχει κυκλοφορήσει στην Αμερική όπου μεγάλο ποσοστό μιλάει Ισπανικά. Στα Ισπανικά LaPuta σημαίνει η «πουτάνα». Αυτός που το σκέφτηκε αφενός δεν γνώριζε Ισπανικά και αφετέρου εμπνεύστηκε από το βιβλίο «Τα Ταξίδια του Γκιούλιβερ» του Τζόναθαν Σουίφτ.

2. Το γνωστό μας Mitsubishi Pajero στα Ισπανικά της καθομιλουμένης είναι ο «μαλάκας». Για το λόγο αυτό στις Ισπανόφωνες χώρες κυκλοφορεί ως "Montero".

3. Το κλασσικό πλέον Opel Ascona στη βόρεια Ισπανία και σε κάποια μέρη της Πορτογαλίας σημαίνει «τα γυναικεία γεννητικά όργανα».

Ένα άλλο μοντέλο που έχει κυκλοφορήσει στην Ελλάδα είναι το Daihatsu Charade, όπου Charade είναι η καρικατούρα, η «μαϊμού», το γελοίο. Πολύ πετυχημένο όνομα.

Άλλες μεγάλες διεθνείς επιτυχίες περιλαμβάνουν το Nissan Moco (στα Ισπανικά ο μπαμπούλας), η Buick LaCrosse (στα Γαλλικά το "μαλακισμένο"), η Chevrolet Nova (στα Ισπανικά «Δεν Πάει») και το Honda Fitta (Στα Σουηδικά και Νορβηγικά το «αιδοίο»).

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Προσαρμοσμένη αναζήτηση